Characters remaining: 500/500
Translation

chà xát

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "chà xát" signifie "frotter" ou "frictionner". Il se compose de deux parties : "chà" qui signifie frotter légèrement et "xát" qui signifie frotter ou frotter plus intensément. Ce terme est utilisé pour décrire l'action de frotter une surface contre une autre pour produire du mouvement ou pour nettoyer.

Utilisation de "chà xát"
  1. Sens général : Utilisé pour décrire l'action de frotter des objets ou des surfaces. Par exemple, on peut "chà xát" une pièce de tissu sur une surface sale pour la nettoyer.
  2. Exemple simple :
    • "Tôi chà xát bàn tay để ấm." (Je frotte mes mains pour les réchauffer.)
Utilisation avancée

"Chà xát" peut également être utilisé dans un contexte figuré, par exemple pour décrire des situations où l'on frotte des émotions ou des pensées. Cela peut impliquer une forme de réconciliation ou de réparation.

Variantes du mot
  • Chà xát nhẹ : Frotter légèrement.
  • Chà xát mạnh : Frotter fortement.
Différents sens
  1. Physique : Frotter des objets (comme une éponge sur une surface).
  2. Émotionnel : Évoquer l'idée d'apaiser une situation ou de "frotter" des conflits.
Synonymes
  • Frictionner : Cela peut être utilisé dans le même contexte pour décrire l'action de frotter.
  • Chà : Peut être utilisé seul pour parler de frotter de manière plus légère.
Conclusion

"Chà xát" est un mot versatile qui peut s'appliquer à des contextes physiques et figurés. Il est utile dans la vie quotidienne, que ce soit pour décrire des actions de nettoyage ou pour exprimer des interactions sociales.

  1. frotter; frictionner

Comments and discussion on the word "chà xát"